This is from a piece in a Saga magazine dated July 2010. The article is about speaking to your computer which then does the typing for you but this goes a little further.
Mind you, I'm a bit unsure how it will be received - it depends on your sense of humour.
In a post I made in January I'd found a spelling mistake which totally changed the meaning of the small ad's listing in a local free magazine index and no one commented on it. I emailed the Editor and she returned with 'I don't understand'. Instead of Window Cleaner the heading said Widow Cleaner using Pure Water in either case...
1 comment:
Kath will enjoy that Silve. :D
She seems to like Irish jokes. He,he.
As an engineer, I once came across the computer translation of "Hydraulic ram" as...
...a "Water Buck"!
Post a Comment